【加国生活网】许多朋友移民到加拿大坐了三年“移民监”后都会考虑入籍。正式入籍之前一定要经过入籍考试,其实入籍考试只是一个手段,政府是希望通过入籍考试这种方式,让你在正式成为加拿大公民之前,真正地了解一下加拿大的历史与文化。小编也是在狂背入籍考试题的时候,将日常生活中对加拿大方方面面的信息转化为系统的、全方位的了解,对加拿大的历史政治经济文化也有了更加全面的认识,自我感觉是受益非浅(怎么感觉象是在写思想汇报似的,呵,呵)。总之一句话,如果你已经决定在这片土地上生活的话,就应该多多了解它的历史与文化。

7月1日是Canada Day 加拿大国庆日,全加拿大各个城市都将在这一天举行各种活动庆祝国庆。届时的加拿大,到处都能看到加拿大国旗,到处都能听到加拿大国歌。大家在即将过加拿大日的时候,是否了解 Canada Day(加拿大日)和加拿大国歌的历史?



Canada Day 加拿大日即加拿大国庆日,此假日其实是为了庆祝《英属北美条约》( The British North America Act - B. N. A.)在1867年7月1日那一天正式生效。《英属北美条约》在加拿大的历史中占有相当重要的地位,因为这份条约正式承认联邦合法,并界定了联邦及省政府的责任,当时有四个省份加入了联邦:Ontario, Quebec, New Brunswick, and Nova Scotia。1879年该日被正式定为节日,最初被成为“自治领日”,1982年10月27日根据《加拿大法案》改名为加拿大日。

在十九世纪末,加拿大东部比较繁荣,西部比较荒凉,政府为了鼓励居民迁移往西部,修建了一条横越草原地区及太平洋海岸的铁路-Canadian Pacific Railway(加拿大太平洋铁路),1885年底修建完成,这期间,来自中国的移民对这条铁路线建设做出了巨大的贡献。许多中国人从此也留在了这片土地上。然而,1923年7月1日,加拿大出台了禁止华人移民的移民法案,加拿大华人将“加拿大日”视为“耻辱日”而拒绝庆祝,直至到1947年排华法被废除为止。

说起加拿大国歌,也有一段历史。加拿大的国歌叫《O Canada》(英语和法语都是一个写法)《噢!加拿大!》。这首歌原先是Société Saint-Jean-Baptiste的爱国音乐,由Calixa Lavallée作曲,Adolphe-Basile Routhier爵士作词,当时这首歌的歌词是法语的。1880年6月24日第一次在魁北克市演奏。之后,这首歌被广为传唱,当时因为这首歌只有法文的,所以民间又产生了许多英文版的。官方英文版的歌词则是使用了Robert Stanley Weir法官在1908年写的一首诗,跟法文版有一点点相似,但不是互相翻译。

1968年,加拿大上下议院联合委员会曾对英文官方版歌词进行过修改。在《噢!加拿大!》产生的一个世纪后,即1980年7月1日加拿大政府宣布将《噢!加拿大!》定为正式国歌,并在首都渥太华举行了国歌命名仪式。因此,加拿大的国歌有英、法两种歌词。

在《哦!加拿大》正式成为国歌之前,加拿大的国歌一直使用的是英国国歌《God Save the Queen》(《天佑吾王》),此歌至今还是加拿大皇家颂歌。



加拿大的英文歌词及中文大意(非官方翻译)是:
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land
Glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee;
O Canada, we stand on guard for thee.

噢!加拿大,吾土吾乡!
所有的儿女都为你守望。
心怀赤诚,如升之阳。
极北强大的自由之邦!
敞阔高深,无远弗届,
噢!加拿大,我们为你挺立护防。
上帝保佑此地自由永久,福泽绵长!
噢!加拿大,我们挺立护防。
噢!加拿大,我们挺立护防。


加拿大的法文歌词及中文大意(非官方翻译)是:
O Canada! Terre de nos a?eux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter lépée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits;
Protégera nos foyers et nos droits.

哦!加拿大!我们的祖先之家,
你的额头有缠绕着辉煌的花冠!
因为你的手臂可以携带剑,
它可以支撑十字架!
你的历史是个鸿篇
有关于最灿烂的事迹。
而且你的有许多信赖品质的英勇
会保护我们的家和权力;
会保护我们的家和权力。

历史资料:

华人移民在加拿大的政治地位不高有其历史原因。历史上,加拿大政府对华人就有种族歧视,人头税就是一个例证。

加拿大政府从1885年至1923年一直向华人征收人头税。1923年,加拿大政府实行新的《中国人移民法》,完全禁止中国人入境和加入加拿大国籍。此外,各省议会还制定相关法规,在华人就业、上学、升迁等方面进行诸多限制与歧视。这种排华法案一直到1947年才被废止。

加拿大政府宣布从1971年开始实行多元民族、多元文化政策。1986年,加拿大政府向二战时被关进集中营的日裔移民道歉并赔偿2.91亿加元,又向财产被没收的意大利裔移民道歉。2006年6月22日,加拿大总理哈珀在众议院举行仪式,就严重歧视华人的“人头税”政策和《排华法案》,向全加华人正式道歉。这距离1885年7月加众议院通过《华人入境条例》决定对华人开征“人头税”已有121年,距离1923年7月“人头税”停征,更加苛刻的《排华法案》生效也已83年,可谓“迟到的道歉”。




相关文章:


【本网专稿】加拿大国庆日剪影——Burlington小镇(视频+组图)